ISSN 0130-0083
En Ru
ISSN 0130-0083
«Самодержавие есть наилучшее правление»: к вопросу о понятийном аппарате трактата «Политика, почерпнутая из Священного Писания» Ж.-Б. Боссюэ (проблемы русского перевода)

«Самодержавие есть наилучшее правление»: к вопросу о понятийном аппарате трактата «Политика, почерпнутая из Священного Писания» Ж.-Б. Боссюэ (проблемы русского перевода)

Аннотация

XVIII в. в России был переведен целый ряд западноевропейских политических трактатов, что во многом повлияло на формирование политического языка. Переводчики зачастую использовали прямое калькирование и заимствования терминологии из европейских языков, однако во второй половине XVIII в. стал всё больше проявляться языковой пуризм и связанные с ним попытки создания собственной политической терминологии. Другой тенденцией было существование диглоссии: нередко в самих переводах авторы могли использовать церковнославянские обороты наряду с современным им русским языком. В начале XIX в. языковой пуризм становится аргументом защитников консервативного политического курса и одновременно продолжающиеся заимствования европейских политических идей дают возможность говорить о сильной либеральной составляющей в общественно-политической жизни России. В статье представлены результаты исследования перевода на русский язык трактата французского епископа Жака-Бениня Боссюэ «Политика, выведенная из самых слов Священного Писания» священником Морского Богоявленского собора Иваном Ивановичем Бедринским в 1802 г. в контексте политических тенденций того времени. Издание трактата в Императорской типографии показывает, что данный перевод претендовал на особое место в интеллектуальном пространстве российского государства. Автор статьи выявляет основные политические концепты трактата Боссюэ, нашедшие отражение в переводе Бедринского: концепция власти, договорная концепция происхождения государства, идея общего блага. Объясняется и отсутствие в русском издании ряда сюжетов оригинала, связанных с особым статусом монарха в Российской империи, в частности, это рассуждения французского мыслителя о тирании, о престолонаследии, о воспитания государя, а также сопротивлении государю. Значение изучаемого перевода возможно определить, если обратить внимание на политический контекст, в котором он появился, особый общественный климат в среде русского образованного дворянства и, наконец, личные мотивы переводчика, которые представлены в прошении Бедринского о введении его перевода в учебный процесс в народных училищах.

Литература

Bugrov K.D., Kiselev M.A. Respublikanskaya ideya v Rossii v vek Prosveshcheniya [The Republican Idea in Russia during the Enlightenment] // Res Publica. Russkiy respublikanizm ot Srednevekov’ya do kontsa XX veka: kollektivnaya monografiya [Res Publica. Russian Republicanism from the Middle Ages to the Late 20th Century: A Collective Monograph] / Ed. by K.A. Solov’yev. Moscow: Novoye literaturnoye obozreniye, 2021. P. 311–398.

Bugrov K.D., Kiselev M.A. Yestestvennoye pravo i dobrodetel’: integratsiya yevropeyskogo vliyaniya v rossiyskuyu politicheskuyu kul’turu XVIII veka [Natural Law and Virtue: Integration of European Influence in the 18th-Century Russian Political Cul- ture]. Yekaterinburg: Izdatel’stvo Ural’skogo universiteta; Universitetskoye izdatel’stvo, 2016. 480 p.

Imperator Aleksandr I. Opyt istoricheskogo issledovaniya [Emperor Alexander I. An Attempt at Historical Research]. Vol. 2. Saint Petersburg: Ekspeditsiya zagotovleniya gosudarstvennykh bumag, 1912. 745 p.

Istratiy V.V. Yuridicheskaya leksika v russkom yazyke vtoroy poloviny XVIII veka (na materiale perevoda traktata U. Blekstona “Istolkovaniya aglinskikh zakonov” 1780–1782 gg.): diss. … kandidata filologicheskikh nauk [Legal Lexicon in the Russian Language in the Second Half of the 18th Century (Based on the 1780–1782 Translation of William Blackstone’s Commentaries on the Laws of England): PhD Candidate in Philology Diss.]. Saint Petersburg: Institut lingvisticheskikh issledovaniy RAN, 2017. 454 p.

Kiselev M. Adaptatsiya antiabsolyutistskogo monarkhizma v Rossii v pervyye dve treti XVIII veka [Adaptation of Anti-Absolutist Monarchism in Russia in the First Two-Thirds of the 18th Century] // Laboratoriya ponyatiy: perevod i yazyki politiki v Rossii XVIII veka: kollektivnaya monografiya [Conceptual Laboratory: Translation and the Languages of Politics in 18th-Century Russia: A Collective Monograph] / Ed. by S.V. Pol’skiy i V.S. Rzheutskiy. Moscow: Novoye literaturnoye obozreniye, 2022. P. 339–375.

Kruglov V.M., Istratiy V.V., Gamirova D.R., Kaplan E.D. Normativno-stilisticheskiye pomety v tolkovykh akademicheskikh slovaryakh russkogo yazyka [Normative and Stylistic Markings in Explanatory Academic Dictionaries of the Russian Language]. Saint Petersburg: Nestor-Istoriya, 2015. 442 p.

Lotman Yu.M. Rousseau i russkaya kul’tura XVIII — nachala XIX veka [Rousseau and Russian Culture in the 18th and Early 19th Centuries] // Lotman Yu.M. Istoriya i tipologiya russkoy kul’tury [History and Typology of Russian Culture]. Saint Petersburg: Iskusstvo-SPB, 2002. P. 383–445.

Martin A. Romantiki, reformatory, reaktsionery. Russkaya konservativnaya mysl’ i politika v tsarstvovaniye Aleksandra I [Romantics, Reformers, Reactionaries: Russian Conservative Thought and Politics during the Reign of Alexander I]. Saint Petersburg: Academic Studies Press, 2021. 447 p.

Miller A.I., Sdvizhkov D.A., Schierle I. “Ponyatiya o Rossii”: k istoricheskoy semantike imperskogo perioda [“Concepts of Russia”: Towards the Historical Semantics of the Imperial Period] // “Ponyatiya o Rossii”: k istoricheskoy semantike imperskogo perioda [“Concepts of Russia”: Towards the Historical Semantics of the Imperial Period]. Vol. 1. Moscow: Novoye literaturnoye obozreniye, 2011. P. 5−46.

Offord D., Rjéoutski V.S., Argent G. Frantsuzskiy yazyk v Rossii. Sotsial’naya, politicheskaya, kul’turnaya i literaturnaya istoriya [The French Language in Russia: A Social, Political, Cultural, and Literary History]. Moscow: Novoye literaturnoye obozreniye, 2022. 888 p.

Ospovat K.A. Pridvornaya slovesnost’. Institut literatury i konstruktsii absolyutizma v Rossii serediny XVIII veka [Courtly Literature: The Institution of Literature and the Construction of Absolutism in Mid-18th-Century Russia]. Moscow: Novoye literaturnoye obozreniye, 2020. 480 p.

Plavinskaya N. Politicheskaya leksika v russkikh perevodakh Montesquieu i Beccaria [Political Lexicon in Russian Translations of Montesquieu and Beccaria] // Laboratoriya ponyatiy: perevod i yazyki politiki v Rossii XVIII veka: kollektivnaya monografiya [Conceptual Laboratory: Translation and the Languages of Politics in 18th-Century Russia: A Collective Monograph] / Ed. by. S.V. Pol’skoy i V.S. Rjéoutski. Moscow: Novoye literaturnoye obozreniye, 2022. P. 196–215.

Pol’skoy S. “Istyazaniye po natural’noy pravde”: legitimatsiya nasiliya i stanovleniye ratsional’nogo politicheskogo yazyka v Rossii XVIII veka [“Torture According to Natural Law”: The Legitimation of Violence and the Formation of Rational Political Language in 18th-Century Russia] // Kembridzhskaya shkola: teoriya i praktika intellektual’noy istorii [The Cambridge School: Theory and Practice of Intellectual History] / Compiled by T. Atnashev, M. Velizhev. Moscow: Novoye literaturnoye obozreniye, 2018. P. 409–483.

Pol’skoy S. Rukopisnyy perevod i formirovaniye svetskogo politicheskogo yazyka v Rossii (1700–1760-ye) [Manuscript Translation and the Formation of Secular Political Language in Russia (1700–1760s)] // Laboratoriya ponyatiy: perevod i yazyki politiki v Rossii XVIII veka: kollektivnaya monografiya [Conceptual Laboratory: Translation and the Languages of Politics in 18th-Century Russia: A Collective Monograph] / Ed. by. S.V. Pol’skoy i V.S. Rjéoutski. Moscow: Novoye literaturnoye obozreniye, 2022. P. 236–314.

Pol’skoy S., Rjéoutski V. Perevod i razvitiye politicheskogo yazyka v Rossii XVIII veka [Translation and the Development of Political Language in 18th-Century Russia] // Laboratoriya ponyatiy: perevod i yazyki politiki v Rossii XVIII veka: kollektivnaya monografiya [Conceptual Laboratory: Translation and the Languages of Politics in 18th-Century Russia: A Collective Monograph] / Ed. by. S.V. Pol’skoy i V.S. Rjéoutski. Moscow: Novoye literaturnoye obozreniye, 2022. P. 7–103.

Res Publica. Russkiy respublikanizm ot Srednevekov’ya do kontsa XX veka: kollektivnaya monografiya [Res Publica. Russian Republicanism from the Middle Ages to the Late 20th Century: A Collective Monograph] / Ed. by K.A. Solov’yev. Moscow: Novoye literaturnoye obozreniye, 2021. 824 p.

Velizhev M.B. Chaadayevskoye delo. Ideologiya, ritorika i gosudarstvennaya vlast’ v nikolayevskoy Rossii [The Chaadaev Case: Ideology, Rhetoric, and State Power in Nicholas I’s Russia]. Moscow: Novoye literaturnoye obozreniye, 2022. 392 p.

Velizhev M. Yazyk i kontekst v russkoy intellektual’noy istorii: pervoye “Filosoficheskoye pis’mo” Chaadayeva [Language and Context in Russian Intellectual History: Chaadaev’s First Philosophical Letter] // Kembridzhskaya shkola: teoriya i praktika intellektual’noy istorii [The Cambridge School: Theory and Practice of Intellectual History] / Compiled by T. Atnashev, M. Velizhev. Moscow: Novoye literaturnoye obozreniye, 2018. P. 500–521.

 

Скачать в формате PDF

Поступила: 06.01.2024

Дата публикации в журнале: 24.12.2024

Ключевые слова: политические трактаты, Ж-Б. Боссюэ, И.И. Бедринский, политическая терминология, политический язык XVIII в., пуризм

Для цитирования статьи:
Номер 3, 2024